VIDEOS - Sneak Peak 6x13 - Bad News


A falta de un día para el esperado episodio 6x13 después del parón navideño, ya podemos ver un pequeño fragmento (Después de una promo de la serie, a partir del min 00:30):



Traducción Sneak Peek:

Lily: ¿Cómo lo has hecho?.
Barney: ¡Oh Dios!, ¡Has encontrado una de las cámaras! ¡Te juro que es la única! ¿Cuál has encontrado?.
Lily: ¿De qué estás hablando?.
Barney: ¿De qué estás hablando tú?.
Lily: Mi visita a cierto "Doctor Stangel".
Dr. Stangel: Estamos buscando todos los factores que contribuyan a la fertilidad: dietéticos, ambientales, genéticos... Pero primero, señorita Aldrin, ¿Tiene alguna pregunta que hacerme?
Lily: Sólo una, Doctor Stangel: ¿Dónde conseguiste la barba?.
Dr. Stangel: Bueno, mi madre es armenia...
Marshall: Lily, he estado con Barney desde las 9 de la mañana, entre (***algo sexual). No se ha apartado de mi vista.
Lily: ¿Entonces no has llevado una barba falsa ni has estado examinando a mujeres todo el día?
Barney: No. Hoy no.
Ted: ¡Wow! ¡Por fin hemos encontrado al doble de Barney!. Supongo que te lo puedo decir ahora Lily, el vendedor de perritos calientes no se parecía a Barney.
Lily: ¿Marshall?
Marshall: Si, lo se, hicimos un pequeño trato con el universo.
Lily: No, ¡Hemos hecho un ataúd vinculante con el universo! Dijimos que no intentaríamos tener hijos hasta que viésemos al doble de Barney. Esto son malas noticias. Es como si un gato negro caminase por mi útero. (**)

(***) Si alguien consigue descifrar a Marshall, ¡a comentar!.
(**) Traducción dudosa....

4 comentarios:

daniel dijo...

lo de el gato negro esta bien la traduccion, es utero y lo de marshall es complicado de traducir no se lo que dicepero estoy esperando al capitulo!!! el ultimo doppleganger por fin y ademas el mejor XD que ganas de verlo

Anónimo dijo...

(**) juraría que esta bien traducido!

Pata dijo...

Creo que dice sexual harassment (sentido tiene xD)

Fede dijo...

En (***) dice: "between the sexual harassment seminar all morning and the secretary beauty pageant all afternoon"

Traducido quedaria: "entre el seminario sobre el acoso sexual toda la mañana y el concurso de belleza entre las secretarias toda la tarde"

Publicar un comentario

Ir Arriba