VIDEOS - 9x03 Last Time in New York - Promo & Sneak Peek

9x03 Last Time in New York | La última vez en Nueva York


TRADUCCIÓN:

Narrador: El Lunes en la CBS.
Barney & Robin: Oh...
Narrador: Era la boda perfecta hasta que...
Barney & Robin: Están aquí.
Narrador: ...aparecieron los familiares.
Barney: Es como si estuviéramos en una película de zombis.
Robin: Se mueven a paso lento arrastrando los pies, gimen mucho y si se da la oportunidad te arrancan la oreja.
Narrador: ¿Quién sobrevivirá a The Walking Old1?
Barney: Me muero de hambre, (?)
Robin: (?)
Narrador: La última temporada continúa.
Robin: (?)
Narrador: Un nuevo capítulo de Cómo conocí a vuestra madre el lunes en la CBS.

TRADUCCIÓN:

Robin: El peluquero viene el domingo a las dos.
Barney: Genial, mientras tu haces eso yo me encargaré del oso de anillos2.
Robin: Perdona, quieres decir el portador de anillos, ¿verdad?
Barney: Oso de anillos.
Robin: Mírame a los ojos, te prometo que no voy a traer a un peligroso animal salvaje a nuestra boda.
Barney: Yo... Ese es el autobús con nuestros familiares ancianos. Hay nueve pasos entre el autobús y esa entrada, lo que significa que sólo tenemos alrededor de 45 minutos hasta que lleguen aquí.
Robin: No tendremos ningún momento para nosotros solos una vez que esos viejos bastardos se peguen a nosotros como sanguijuelas. Pero son familia y los quiero.
Barney: Un vínculo vivo con la historia.
Robin: Oh dios, esto va a ser duro. Mis bisabuelos nunca paran de discutir. Pero supongo que eso es lo que pasa cuando has estado casado durante 60 años.
Barney: 60 años... Madre mía, ¿cuando sería la última vez que hicieron el amor?
Robin: Seguramente no desde que los Maple Leafs ganaron la copa. 1967.
Barney: Nosotros no vamos a ser así, ¿verdad? Quiero decir una vez que nos casemos, no será todo pelearse y no tener sexo, ¿no?
Robin: ¿Qué? Jamás, somos nosotros, estamos entrenados en ser unos salidos. Eso no ocurrirá jamás.
Barney & Robin: ¡Tenemos que hacer el amor ahora mismo!

TRADUCCIÓN:

Lily: Le dije a estos idiotas que estas máquinas de matar no son bienvenidas aquí.
Robin: Los chicos y las espadas, siempre igual...
Lily: Uh, esto es divertido...
Robin: Sí... Y es muy chulo cuando hago algo como esto.
Lily: Mi nombre es Rodrigo de Goya, mataste a alguien a quien amo, prepárate para bailar.
Ted: Si chicos, así es como vuestra tía Lily creía que iba el argumento.
Lily: ¡Oh! Lo cambiaremos con esta botella de whisky barato. Tu (?)
Robin: De acuerdo.
Lily: ¡Robin!
Robin: Mierda, esto está bueno.
Lily: Échalo en esta botella.
Robin: Espera, el color no es suficientemente oscuro.
Lily: Sigue sin estar bien, creo que era algo más rojo.
Robin: Ahora se le ha ido la consistencia.


1 The Walking Dead = Los Muertos Andantes | The Walking Old = Los Viejos Andantes
Juego de palabras: Ring bearer ≠ Ring bear (Portador de anillos ≠ Oso de anillos)
(?) Incompleto

0 comentarios:

Publicar un comentario

Ir Arriba